Zum "Reinhören": CLINGING TO THE EDGE OF THE EARTH, die neue CD von MINTVILLE

MINTVILLE wurde 2011 von den befreundeten Amateurmusikern Achim Susbauer, Peter Müller und Richard Bellinghausen gegründet und bestand bis 2020. Hiltrud Triphaus und Franz Johann Kremer stießen 2015 dazu. 

Nachdem anfangs Coverversionen aufgeführt wurden, ging die Band, die ihr Hauptquartier jahrelang in Rübhausen hatte, 2012 dazu über, mit selbstgeschriebenen Liedern aufzutreten und diese im Heimstudio von Roland Enders aufzunehmen. 

Clinging To The Edge Of The Earth ist ihre dritte CD, die größtenteils entstanden ist, nachdem die Band ihre Probentätigkeit bereits wegen der Pandemie und weiteren Hindernissen eingestellt hatte.

Drei der Titel kann man sich hier anhören, wenn man unten die entsprechenden Links anklickt.

Auf der Internetseite www.songs-and-stories.de/mintville.html stehen weiterhin sämtliche Studioaufnahmen der Band zum kostenlosen Download bereit.

Nachfolgend die Texte der drei hier veröffentlichten Titel (siehe Links unten):

 

 According To Robert

 

No way out of this losing streak 

I'll bring her flowers once a week

Ice crystals on that wooden cross

Show me another season's lost

 

Just call me Robert, if you please

Your neighbour since the Seventies

A boatman from the Southern lands 

I built this house with my own hands

 

A fine portrait in the sand that the flood has wiped away

We did what the doctors said but she never stood a chance

 

Don't want to look good in my grave

As long as both our souls are saved

No "all aboard!" for me and you

Because they went in two by two

 

We thought to the very end we would always be together

Can't believe that craggy face in the mirror is my own 

 

We were still so young and carefree then

We fell in love on every other weekend

She had just turned twenty-two when Linda 

cut the layered cake down at the Abbey

 

Through sleepless nights of memories

One cat still keeps me company

A better cook than before

I'll serve his meals on the floor

 

These days with my grown-up son I don't even share a language

Good days nowadays are those with half the usual pain

 

Every day was such a feast to us

We had a million reasons to be merry

When she hit the ballroom floor with me

the other fellows turned so green with envy

 

No way out of this losing streak

I'll bring her flowers once a week

 

Übersetzung:

 

Wie Robert berichtet

 

Kein Ausweg aus dieser Verlustserie 

Einmal pro Woche bringe ich ihr Blumen

Eiskristalle an jenem Holzkreuz

Zeigen mir, daß wieder eine Saison verloren ist

 

Nenn mich einfach Robert, wenn du magst

Euer Nachbar seit den Siebzigern

Ein Bootsführer aus den Ländern im Süden

Ich habe dieses Haus mit meinen eigenen Händen gebaut

 

Ein schönes Porträt im Sand, das die Flut weggewischt hat

Wir haben getan, was die Ärzte sagten, aber sie hatte niemals eine Chance

 

Will im Grab nicht gut aussehen

Wenn nur unsere beiden Seelen gerettet werden

Kein "Alles einsteigen!" für mich und dich

Denn sie sind paarweise an Bord gegangen

 

Wir dachten, wir würden bis ganz zum Schluß immer zusammen sein

Kann nicht glauben, daß das zerklüftete Gesicht im Spiegel meins ist 

 

Damals waren wir noch so jung und sorglos

Wir verliebten uns jedes zweite Wochenende

Sie war gerade 22 geworden, als Linda

unten im Kloster den mehrstöckigen Kuchen anschnitt

 

Während schlafloser Nächte der Erinnerungen

leistet mir noch eine Katze Gesellschaft

Ein besserer Koch als früher

serviere ich ihre Mahlzeiten immer auf dem Boden

 

Mittlerweile sprechen mein erwachsener Sohn und ich

nicht einmal mehr eine gemeinsame Sprache

Gute Tage sind heutzutage solche mit der Hälfte der üblichen Schmerzen

 

Jeder Tag war ein solches Fest für uns

Wir hatten eine Million Gründe, fröhlich zu sein

Wenn sie mit mir auf die Tanzfläche kam

wurden die anderen Burschen so grün vor Neid

 

Kein Ausweg aus dieser Verlustserie

Einmal pro Woche bringe ich ihr Blumen

 

****************************************

 

 Mystifying

 

Aspiring treasure seeker

The minute that I touched her

Our union seemed to be divine

Amidst some painful struggles

While optimism dwindled

We tripped upon the trigger line

 

Will my legs still carry me

Now she won't walk beside me?

Am I wanted in this world?

My sunny spot denied

 

She'd been a sensual waitress

With cinematic vision

A painter looking for suspense

I'd been engulfed in darkness

Removed my shades in half-light

Found out the contrast was immense

 

How I hate to sleep alone

Narrating my decline

Stay awake all night 'cause I

Can't hold her hand in mine

 

I don't want someone new(no other girl)

Some pathetic understudy

Other girls all appear(shines in her crown)

Like a counterfeit of her

Life goes on, basically(life drags along)

See this flower, blue but withered  

Had no real reason for(hope tumbles down)

Making plans excluding love

 

From seven years of famine 

And crawling through the dust bowl

To milk and chocolate every day

She walked around my statue    

Decided what she needed

Then chiselled bits of me away

   

Why our love went down in flames

Is surely mystifying

She alone was my reward

I see no sense in trying to find

 

Someone new

Some pathetic understudy

Other girls all appear

Like a counterfeit of her

Life goes on, basically

See this flower, blue but withered

Had no real reason for

Making plans apart from always loving her

 

Übersetzung:

 

Rätselhaft

 

Aufstrebende Schatzsucherin

In dem Moment, als ich sie berührte

Schien unsere Verbindung göttlich zu sein

Inmitten einiger schmerzhafter Kämpfe

Während der Optimismus schwand

Stolperten wir gegen die Reißleine

 

Werden meine Beine mich jetzt noch tragen

Wo sie nicht neben mir gehen wird?

Bin ich willkommen in dieser Welt?

Mein sonniger Fleck zurückgewiesen

 

Sie war eine sinnliche Kellnerin 

Mit filmischem Weitblick gewesen

Eine Malerin, die nach Spannung suchte

Ich war in Dunkelheit eingehüllt gewesen

Setzte im Halbdunkel meine getönte Brille ab

Fand heraus, daß der Kontrast enorm war

 

Wie ich es hasse, alleine zu schlafen

Während ich von meinem Niedergang berichte!

Bleibe die ganze Nacht wach, weil ich

Ihre Hand nicht in meiner halten kann

 

Ich will niemand Neues(kein anderes Mädchen)

Irgendeine kümmerliche Zweitbesetzung

Andere Mädchen wirken alle(strahlt mit ihrer Krone)

Wie eine Raubkopie von ihr

Das Leben geht weiter, grundsätzlich(das Leben schleppt sich voran)

Sieh diese Blume, blau aber verdorrt  

Hatte keinen echten Grund dafür(die Hoffnung stürzt ein)

Pläne zu machen, die die Liebe ausschließen

 

Von sieben Jahren Hungersnot 

Und durch die Staubschüssel kriechen

Zu Milch und Schokolade an jedem Tag

Sie ging um meine Statue herum

Entschied, was sie gebrauchen konnte

Meißelte dann Stückchen von mir ab

 

Warum unsere Liebe brennend abgestürzt ist

Ist wirklich rätselhaft

Sie allein war meine Belohnung

Ich sehe keinen Sinn darin, zu versuchen

 

Jemand Neues zu finden

Irgendeine kümmerliche Zweitbesetzung

Andere Mädchen wirken alle

Wie eine Raubkopie von ihr

Das Leben geht weiter, grundsätzlich

Sieh diese Blume, blau aber verdorrt  

Hatte keinen echten Grund dafür

Andere Pläne zu machen, als sie immerfort zu lieben

 

*************************************************

 

Rainy Day Moods

 

It's been raining all day, so I've been weary

Musing endlessly

There is never much sense in anything

Sleep's eluding me  

How I wish I was travelling in the South

In a distant place

I know everything and nothing

Can't seem to find a basis

 

Scores of people are shuffling by

But hardly ever give relief

While the world is in serious jeopardy

Run by shady thieves

We're connected to every creature living

In this day and age

You say, never stand in your own way

Be courageous!

 

I want to drift away till I find out who I am

Good news will cheer us up while we walk together

 

Just a few things, our bags should not be heavy

When we're setting all sails

Taking life as it comes and celebrate

Fantasy prevails

We'll be open for heaven from now on

Breaking down the wall

So delighted you are here with me

Waiting for more rain to fall

 

It's raining, pouring down on me

 

Übersetzung:

 

Regentag-Stimmungen

 

Es hat den ganzen Tag geregnet, daher war ich betrübt

Habe endlos lange gegrübelt

Nichts ergibt jemals viel Sinn

Der Schlaf entzieht sich mir  

Wie ich mir wünsche, ich wäre im Süden auf Reisen 

An einem weit entfernten Ort

Ich weiß alles und nichts

Kann anscheinend keine Grundlage finden

 

Horden von Menschen schlurfen vorbei

Aber bringen kaum jemals Linderung

Während die Welt ernsthaft in Gefahr ist

Von zwielichtigen Dieben gesteuert

Wir sind mit jedem Geschöpf verbunden

Das in der heutigen Zeit lebt

Du sagst, steh' dir niemals selbst im Weg

Sei mutig!

 

Ich möchte davontreiben, bis ich herausfinde, wer ich bin

Gute Nachrichten werden uns aufheitern, während wir gemeinsam gehen

 

Nur einige wenige Sachen, unsere Taschen sollten nicht schwer sein

Wenn wir erst alle Segel setzen

Das Leben so nehmen, wie es kommt, und feiern

Die Phantasie hat die Oberhand

Wir werden von nun an offen für den Himmel sein

Und dabei die Mauer einreißen

So erfreut, daß du hier bei mir bist

Darauf wartend, daß weiterer Regen fällt

 

Es regnet, schüttet auf mich herunter

 

 3756_ze2023-042.jpg" alt="" />

Hiltrud lebt heute bei Düsseldorf; Achim und Franz gehören der Band 'Café Mélange' an; und Peter, Roland und Richard haben ein gemeinsames Studioprojekt namens 'Radio Remedy'.

 

Bild von 2023
Fotos und Text: Richard Bellinghausen (Mintville); Bearbeitung: Edgar Zens
Zur Verfügung gestellt von R.B.
Marker Hören: According To Robert - Marker Hören: Mystifying - Marker Hören: Rainy Day Moods

vorheriges Bild der Auswahl   

Raum: Hörenswertes
Raum: Gruppen Vitrine: Mintville
Dieses Bild wurde 213 Mal angesehen
Datensatz 16891 wurde zuletzt bearbeitet von ze/fb am 24.11.2023 um 09:32 Uhr
Nachricht Information / Anmerkung zum Bild verschicken